7 сентября 2026

Чтения дня

7 сентября 2026 · Понедельник

Апостол

Послание к Галатам

2:11–16
Егда́ же прии́де Петр во Антиохи́ю, в лице́ ему́ противуста́х, я́ко зазо́рен бе. Пре́жде бо да́же не приити́ не́ким от Иа́кова, с язы́ки ядя́ше: егда́ же приидо́ша, опря́ташеся и отлуча́шеся, боя́ся су́щих от обре́зания. И лицеме́ришася с ним и про́чии Иуде́и, я́ко и Варна́ве приста́ти лицеме́рству их. Но егда́ ви́дех, я́ко не пра́во хо́дят ко и́стине благовествова́ния, реко́х Петру́ пред все́ми: а́ще ты, Иуде́й сый, язы́чески, а не иуде́йски живе́ши, почто́ язы́ки ну́диши иуде́йски жи́тельствовати; Мы естество́м Иуде́е, а не от язы́к гре́шницы: уве́девше же, я́ко не оправди́тся Челове́к от дел зако́на, но то́кмо ве́рою Иису́с Христо́вою, и мы во Христа́ Иису́са ве́ровахом, да оправди́мся от ве́ры Христо́вы, а не от дел зако́на: зане́ не оправди́тся от дел зако́на вся́ка Плоть.
· · ·
Евангелие

Евангелие от Марка

5:24b–34
И и́де с ним: и по нем идя́ху наро́ди мно́зи и угнета́ху его́. И жена́ не́кая су́щи в точе́нии кро́ве лет двана́десяте, и мно́го пострада́вши от мног враче́в, и изда́вши своя́ вся, и ни еди́ныя по́льзы обре́тши, но па́че в го́ршее прише́дши: слы́шавши о иису́се, прише́дши в наро́де созади́, прикосну́ся ри́зе его́: глаго́лаше бо, я́ко, а́ще прикосну́ся ри́зам его́, спасе́на бу́ду. И а́бие изся́кну исто́чник кро́ве ея́: и разуме́ те́лом, я́ко исцеле́ от ра́ны. И а́бие Иису́с разуме́ в себе́ Си́лу изше́дшую от него́, (и) обра́щься в наро́де, глаго́лаше: Кто прикосну́ся ри́зам мои́м; И глаго́лаху ему́ ученицы́ его́: ви́диши наро́д угнета́ющь тя, и глаго́леши: Кто прикосну́ся мне; И обгля́даше ви́дети сотво́ршую сие́. Жена́ же убоя́вшися и трепе́щущи, ве́дящи, е́же бысть Ей, прии́де и припаде́ к нему́ и рече́ ему́ всю и́стину. Он же рече́ Ей: дщи, ве́ра твоя́ спасе́ тя: иди́ в ми́ре и бу́ди цела́ от ра́ны твоея́.
Заметки к тексту
О текстах чтения

Церковнославянский — это язык, на котором читают в храме. На сайте показан в гражданском начертании: современная кириллица, без выносных букв и знаков сокращения. Грамматика и порядок слов сохранены.

Синодальный перевод — русская Библия, подготовленная Святейшим Синодом и изданная в XIX веке. В читательском режиме убраны номера стихов — они превращают чтение в справочник, и квадратные скобки: ими переводчики помечали слова, подставленные из Септуагинты (древнегреческий перевод Ветхого Завета III века до Р. Х.) или из славянской Библии.

Почему Апостол — а потом Евангелие

На Литургии сначала звучит Апостол, потом Евангелие. Апостол — слово посланника Христа; его читает чтец с амвона. Евангелие — слово Самого Христа: при его чтении выносят свечи, диакон кадит и благословляет книгой.

Апостольское чтение готовит слух — как пророки и Предтеча готовили путь Христу. Евангелие — сама встреча с Ним. Так это объяснял Николай Кавасила в XIV веке.

Порядок чтения в году

Церковь проходит Писание по порядку, книга за книгой, неделя за неделей. Отсчёт — от Пасхи. За год Апостол прочитывают почти целиком. Евангелия распределены по сезонам: Иоанн — от Пасхи до Пятидесятницы, Матфей — летом, Лука — осенью, Марк — на стыках.

В двунадесятые праздники, дни памяти великих святых, в субботы и воскресенья Великого поста звучит особое чтение — связанное с праздником или со святым. Иногда оно заменяет рядовое, иногда добавляется к нему.

Чтения · 7 сентября 2026 — Эхослов