4 сентября 2027

Чтения дня

4 сентября 2027 · Суббота

Апостол

Первое послание к Коринфянам

1:3–9
Благода́ть вам и мир от Бо́га Отца́ На́шего и Го́спода Иису́са Христа́. Благодарю́ Бо́га моего́ всегда́ о вас, о благода́ти бо́жией да́нней вам о Христе́ иису́се, я́ко во всем обогати́стеся о нем, во вся́цем сло́ве и вся́цем ра́зуме, я́коже свиде́тельство Христо́во извести́ся в вас: я́ко вам не лиши́тися ни во еди́нем дарова́нии, ча́ющым открове́ния Го́спода На́шего Иису́са Христа́, и́же и утверди́т вас да́же до конца́ непови́нных в день Го́спода На́шего Иису́са Христа́. Ве́рен Бог, и́мже зва́ни бы́сте во обще́ние сы́на его́ Иису́са Христа́, Го́спода На́шего.
· · ·
Евангелие

Евангелие от Матфея

19:3–12
И приступи́ша к нему́ фарисе́е искуша́юще его́ и глаго́лаша ему́: а́ще досто́ит челове́ку пусти́ти жену́ свою́ по вся́цей вине́; Он же отвеща́в рече́ им: не́сте ли чли, я́ко сотвори́вый искони́, му́жеский пол и же́нский сотвори́л я есть; И рече́: Сего́ ра́ди оста́вит Челове́к отца́ (своего́) и Ма́терь и прилепи́тся к жене́ свое́й, и бу́дета о́ба в Плоть еди́ну, я́коже ктому́ не́ста два, но Плоть еди́на: е́же у́бо Бог сочета́, Челове́к да не разлуча́ет. Глаго́лаша ему́: что у́бо Моисе́й запове́да да́ти кни́гу распу́стную и отпусти́ти ю; Глаго́ла им: я́ко Моисе́й по жестосе́рдию ва́шему повеле́ вам пусти́ти жены́ ва́шя: изнача́ла же не бысть та́ко: глаго́лю же вам, я́ко и́же а́ще пу́стит жену́ свою́, ра́зве словесе́ прелюбоде́йна, и ожени́тся ино́ю, прелюбы́ твори́т: и женя́йся пущени́цею прелюбы́ де́ет. Глаго́лаша ему́ ученицы́ его́: а́ще та́ко есть вина́ челове́ку с жено́ю, лу́чше есть не жени́тися. Он же рече́ им: не вси вмеща́ют словесе́ Сего́, но и́мже дано́ есть: суть бо скопцы́, и́же из чре́ва ма́терня роди́шася та́ко: и суть скопцы́, и́же скопи́шася от Челове́к: и суть скопцы́, и́же искази́ша са́ми себе́ Ца́рствия ра́ди небе́снаго: моги́й вмести́ти да вмести́т.
Заметки к тексту
О текстах чтения

Церковнославянский — это язык, на котором читают в храме. На сайте показан в гражданском начертании: современная кириллица, без выносных букв и знаков сокращения. Грамматика и порядок слов сохранены.

Синодальный перевод — русская Библия, подготовленная Святейшим Синодом и изданная в XIX веке. В читательском режиме убраны номера стихов — они превращают чтение в справочник, и квадратные скобки: ими переводчики помечали слова, подставленные из Септуагинты (древнегреческий перевод Ветхого Завета III века до Р. Х.) или из славянской Библии.

Почему Апостол — а потом Евангелие

На Литургии сначала звучит Апостол, потом Евангелие. Апостол — слово посланника Христа; его читает чтец с амвона. Евангелие — слово Самого Христа: при его чтении выносят свечи, диакон кадит и благословляет книгой.

Апостольское чтение готовит слух — как пророки и Предтеча готовили путь Христу. Евангелие — сама встреча с Ним. Так это объяснял Николай Кавасила в XIV веке.

Порядок чтения в году

Церковь проходит Писание по порядку, книга за книгой, неделя за неделей. Отсчёт — от Пасхи. За год Апостол прочитывают почти целиком. Евангелия распределены по сезонам: Иоанн — от Пасхи до Пятидесятницы, Матфей — летом, Лука — осенью, Марк — на стыках.

В двунадесятые праздники, дни памяти великих святых, в субботы и воскресенья Великого поста звучит особое чтение — связанное с праздником или со святым. Иногда оно заменяет рядовое, иногда добавляется к нему.

Чтения · 4 сентября 2027 — Эхослов